緣難求 序
這本書原名叫做《神靈的新郎倌》,也不知道書上市的時候,會不會改了另一個更適合的名字?不管了,那是編編大人的問題。
想說些什麼呢?
想去玩,想再去英國一趟,覺得很可惜的是,沒辦法在今年夏天成行了——嗚嗚嗚———人家在肖想什麼愛丁堡音樂節啦!
我想去翻譯小說中的蘇格蘭高地。
我想去喝當地道地的下午茶。
我想去一趟跳蚤市場,看看有什麼美麗的東西,或許是一塊細鏤精美的刺繡,或許是一組骨瓷茶具,或許是一件高腰的禮服,或許是……
上回去英國,是高職時候的事。
一趟英法之旅,在英國的部分居然只停留兩天時間,當然是意猶未盡!
兩天?連倫敦的一半都走不完說!
回頭再來談談這本書好了,這本書的靈感……
老實說,我也不知道是怎麼來的,很多作品都是靈感不明,然後不知不覺寫出來的。
如果還喜歡這個故事,或是想再看其它相關的故事,不妨打電話給紅唇編編或寫信給我,我很想看看這個故事會不會受到讀者們的青睞。
到此停筆,按照慣例,附上郵政信箱︰
106台北市青田郵政7-154號信箱章庭收